Limba mea, căminul meu: engleza

Unul dintre aspectele cele mai interesante ale limbii engleze îl reprezintă fără îndoială variațiile care se vorbesc pe tot globul. Engleza se vorbește în țări care se află la celălalt capăt al lumii una față de cealaltă, ceea ce o face să fie extrem de diversă.

De Sarah Robinson / 8.6.2017

Puteți citi mai multe texte din seria “Limba mea, căminul meu” aici.

Zonele în care engleza este prima limbă și de cele mai multe ori unica limbă pot fi împărțite în trei mari regiuni: Insulele Britanice, Australasia și America de Nord. (Deși există alte țări și state importante în Africa și în Caraibe.)

Țări în care engleza este limbă oficială © A. Meunier

Diferențele cele mai pregnante se întâlnesc la nivelul ortografiei și al vocabularului. Vorbitorii australieni și britanici spun autumn (toamnă), lift (lift) și wardrobe (șifonier), în timp ce vorbitorii americani folosesc fall, elevator și closet. În cazul verbelor, ortografia britanică folosește -ise, spre deosebire de varianta americană -ize (ex.: to specialise, organise sau memorise), iar substantivele se termină în -our și nu în -or (ex.: favourite sau colour). În ciuda faptului că dialectele limbii engleze pot varia în ceea ce privește stilul, vocabularul, pronunția și gramatica, se întâmplă foarte rar ca cineva din Canada, de exemplu, să nu se înțeleagă cu o persoană din Noua Zeelandă și viceversa. Dacă are loc o neînțelegere reciprocă, aceasta poate fi, cel mai adesea, din cauza accentului unuia sau amândurora dintre locutori, însă din experiența mea, în mod normal ideea generală va fi transmisă.

Din fericire, engleza poate fi percepută ca o limbă ușoară și tind să fiu de aceeași părere. Unul dintre cele mai bune exemple este tendința pe care o avem de a construi șiruri de substantive. Un șir de substantive este pur și simplu o listă de substantive, unul după altul, care are scopul de a modifica ultimul substantiv din șir, fără a se folosi de procedee complicate ce implică adjective sau prepoziții. Cel mai adesea se folosesc în mediul afacerilor sau în contexte politico-administrative, dar se pot întâlni și în alte situații. Dacă, de exemplu, un consiliu local construiește un parc pentru a sărbători o aniversare, ar fi perfect valid să se numească ‘anniversary park construction project’ (proiect de construcție al unui parc în cinstea unei aniversări). Problemele apar însă atunci când jargonul este scăpat de sub control, pentru că astfel sensul este greu de descifrat, mai ales pentru cei care nu sunt vorbitori nativi de engleză. Exemplul meu preferat apare pe un website guvernamental, și anume un raport numit ‘independence payment assessment criteria equality analysis’ (analiza egalității criteriilor de evaluare a plății independente).

Ca vorbitoare nativă de engleză, ceea ce nu invidiez la persoanele care învață engleza este ortografia și pronunția cuvintelor. Deși este adevărat că engleza nu prezintă complexități lingvistice precum genul gramatical, are totuși o anumită ‘lipsă de reguli’ în anumite aspecte. Să vedem exemplul literelor ‘ough’ și să comparăm pronunția diferită a acestor litere în următoarele cuvinte: rough [ruhf], plough [plou], though [th oh], through [throo], hiccough [hik-uhp], și thorough [thur-oh].

Dacă vreți să vă sporiți confuzia, vă invit să citiți un fragment dintro poezie pe acest subiect, numită ‘The Chaos’ (Haosul), de Gerard Nolst Trenité. Poezia conține aproximativ 800 dintre cele mai obișnuite nereguli de ortografie și pronunție. Trebuie menționat că nici măcar vorbitorii nativi nu reușesc să pronunțe bine toată poezia!

“Have you ever yet endeavoured
To pronounce revered and severed,
Demon, lemon, ghoul, foul, soul,
Peter, petrol and patrol?
Billet does not end like ballet;
Bouquet, wallet, mallet, chalet.
Blood and flood are not like food,
Nor is mould like should and would.
Banquet is not nearly parquet,
Which exactly rhymes with khaki.
Discount, viscount, load and broad,
Toward, to forward, to reward,
Ricocheted and crocheting, croquet?
Right! Your pronunciation’s OK.
Rounded, wounded, grieve and sieve,
Friend and fiend, alive and live.”

Dacă vreți să citiți toată poezia, o puteți găsi: aici, sau puteți asculta poezia, așa cum ar trebui citită (în general!), aici.

Podul Westminster, Londra © A. Meunier

Nu cred că engleza ar trebui protejată și că ar trebui să rămână ‘pură’. De acord, engleza are norocul că este una dintre cele mai vorbite limbi din lume și nu este în pericol de dispariție, așa cum se întâmplă cu alte limbi. Recentul val de naționalism din Marea Britanie a scos în evidență unele dintre cele mai stridente opinii, însă engleza evoluează în mod constant și este, din punct de vedere istoric, o limbă cu multe împrumuturi. Adoptăm cuvinte din alte limbi în vorbirea curentă și nu ne gândim de două ori la faptul că aceste cuvinte nu ar fi ‘englezești’. Folosim, de exemplu, cuvinte precum Kindergarten, déjà vu, de facto, al dente, per capita, zeitgeist și en masse. Introducem cu ușurință neologisme în lexic, majoritatea ce provin din mediul online, precum spam, crowdfunding și googling, iar toate aceste cuvinte sunt acum înregistrate în mod oficial în dicționarul limbii engleze. Capacitatea de asimilare și caracterul eterogen constituie farmecul și punctele forte ale limbii engleze si cu cât o vorbesc mai mulți oameni, cu atât mai bine!

Dacă doriți să aflați mai mult despre limba engleză și despre tendințele ei de a împrumuta din alte limbi, urmăriți acest video, ‘Istoria limbii engleze’ creat de către Open University.

Puteți citi mai multe texte din seria “Limba mea, căminul meu” aici.

Autor

Sarah Robinson (Regatul Unit)

Studii: Limbă și literatură franceză și germană

Limbi: franceză, germană, engleză

Europa este… complexă și neprețuită.

Traducător

Lorena Diana Gatea (România)

Studii: Traducere și interpretare, Comunicare și limbajul afacerilor

Limbi: română, engleză, spaniolă, franceză

Europa este… căminul nostru cultural, în care oameni de diferite naționalități formează un întreg.

Articolul este disponibil și în Català, Deutsch, English, Español, Français, Italiano, Malti, [Main Site] și Русский.

Author: Anja

Share This Post On

Submit a Comment

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile necesare sunt marcate *

css.php

Prin continuarea utilizării acestui site vă dați acordul cu privire la utilizarea cookie-urilor. mai multe informații

Setările acestui site privind cookie-urile sunt programate să “accepte cookie-urile” pentru a vă oferi cea mai bună experiență de navigare posibilă. Dacă veți continua să utilizați acest site fără să schimbați setările privind cookie-urile sau dacă faceți click pe “acceptați” mai jos, atunci vă dați acordul cu privire la acestea.

închideți