Experiența au pair

Ai 18, 25 sau chiar și 30 de ani. Ești dornic/ă să vezi lumea, să ai o experiență internațională care să te marcheze înainte de a-ți vedea de drumul tau în viață. Și singura condiție este prețul aventurii. Dacă mai adaugi la acestea o pasiune pentru copii, este foarte probabil să optezi (dacă nu ai făcut-o deja) pentru același lucru ca și Esther, Heather, Janika sau Rode și să lucrezi ca au pair în străinătate.

Această nouă tendință se desfășoară în ambele sensuri: familii care au nevoie de o babysitter cu normă întreagă la un preț rezonabil și persoane care vor să intre în contact cu o cultură nouă, cazarea fiind inclusă. Agențiile au pair și paginile web pun aceste două profiluri în contact. Condițiile de muncă, reglementate de legi diferite în funcție de țară, se negociază personal. „Dar am avut doar un contact verbal, n-am semnat niciodată vreo hârtie”, explică Esther, care a fost au pair în Irlanda în vara anului 2011. „De aceea persoanele de la agenție m-au sfătuit să nu mă implic în munca prin gospodărie mai mult decât este necesar. Atfel familia se obișnuiește așa și sfârșești prin a munci mai mult decât a fost stabilit.”

Esther în castelul Malahide, Irlanda

Esther în castelul Malahide, Irlanda

Principala motivație a multor au pair este un an sabatic, îmbunătățirea cunoștințelor de limba a unei țări sau amânarea momentului inevitabil în care trebuie să decizi ce faci cu viața ta. Dar să treci de la această idee la rutina zilnică a vieții cu copiii este foarte diferit, și nu toată lumea este calificată pentru așa ceva. „Îți trebuie foarte multă răbdare și un pic de independență, pentru că atunci când ajungi aici nu cunoști pe nimeni”, explică Janika, care a fost și ea plecată ca au pair în 2011. Pentru alții ca Heather, părăsirea SUA pentru un an a fost un avantaj pentru studiile ei în educație și dezvoltarea copiilor: „Am plecat cu o dragoste puternică pentru cultura și istoria germană și o stăpânire a limbii foarte limitată, dar suficientă cât să mă descurc.”

Heather în Munich

Heather în Munich

Condițiile de muncă sunt diferite în funcție de familie, și este decizia persoanei au pair dacă să le accepte sau nu. Rode, care a venit din Brazilia ca să lucreze în Europa, a cunoscut experiențe diferite:”Ultima familie cu care am fost m-a ajutat și m-a susținut în toate, devenisem un membru al familiei. N-am avut același noroc cu prima familie. Mi-au cerut să fac curățenie și mă plăteau foarte puțin.”

Rode în Irlanda

Rode în Irlanda

Lăsând deoparte norocul subiectiv al fiecăruia, este destul de des întâlnit ca grupuri de au pair să se reunească la plimbarea cu copiii în parc sau prin oraș. Drept urmare, momente plăcute și anecdote fac parte din rutina lor:”părinții copiilor de care aveam grijă le-au spus să mă asculte, pentru că eu sunt șefa”, se amuză Esther. „Într-o zi, în parc, unul dintre ei m-a strigat și pe măsură ce mă apropiam de el o femeie l-a întrebat: ”cine-i Esther?” Și am fost surprinsă când l-am auzit răspunzând: ”e șefa”. M-am înroșit, ” recunoaște ea.

Janika pe Cliffs of Moher, Irlanda

Janika pe Cliffs of Moher, Irlanda

De asemenea, pentru persoanele ca Heather, locuitul cu o familie înseamnă o provocare personală în privința multor aspecte: ”Aveam 23 de ani și mi-a fost greu să renunț la unele dintre libertățile mele în fața mamei mele vitrege. Nu mai locuisem cu mama mea și eram independentă de ea de mulți ani.” În ciuda faptului că uneori personalitățile lor s-au confruntat, relația bună pe care a avut-o cu copiii a compensat aspectele mai puțin plăcute. Pe de altă parte, Rode subliniază aspectul cultural al timpului petrecut acolo:”Am învățat mai multe despre o cultură și o limbă noi.”

Dar cum își definesc persoanele au pair aventura lor? „A fost o experiență grozavă”, răspunde sincer Janika. „Îi consider ca fiind familia mea irlandeză”, adaugă Rode. Toate sunt de acord că momentele bune ajută pe deplin să uiți de cele neplăcute, atât pe plan profesional cât și personal. „M-a ajutat să cresc. Am descoperit o țară minunată unde trebuie neapărat să mă mai întorc și mi-am îmbunătățit engleza”, explică Esther. Heather, pe de altă parte, încheie prin a spune: „A fost o experiență pe care o trăiești o dată în viață și care a meritat fiecare picătură de dor de casă, frustrare și neînțelegeri culturale pe care le-am trăit.”

Autor

Miriam Vázquez (Spania)

Studiază/ muncește: Jurnalism și științe politice & administrative

Vorbește: spaniolă, catalană, engleză, puțină franceză și germană

Europa este… un loc unic unde persoane de culturi, limbi și puncte de vedere diferite trăiesc împreună

Twitter: @mirabroad

Traducere

Ana Jianu (România/Franța)

Studiază: Psihologie socială și interculturală

Vorbește: română, engleză, franceză

Europa este…tărâmul meu de joacă.

Articolul este disponibil și în Bosanski - Hrvatski - Srpski, Català, Deutsch, English, Español, Français, Italiano, Malti, Português și [Main Site].

Author: mariana

Share This Post On

Submit a Comment

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile necesare sunt marcate *

css.php

Prin continuarea utilizării acestui site vă dați acordul cu privire la utilizarea cookie-urilor. mai multe informații

Setările acestui site privind cookie-urile sunt programate să “accepte cookie-urile” pentru a vă oferi cea mai bună experiență de navigare posibilă. Dacă veți continua să utilizați acest site fără să schimbați setările privind cookie-urile sau dacă faceți click pe “acceptați” mai jos, atunci vă dați acordul cu privire la acestea.

închideți