Preferă să i se spună Alex, nu Alexandru

Alex este un povestitor care trăiește în inima Transilvaniei sau printre nori. Este Alex român? În teorie, da, dar mai rămâne de văzut…

Cine este Alex?

Alex Glod , al treilea scriitor pe care l-am întâlnit până acum, este un prieten minunat. Când ne-am întâlnit pentru prima dată, acum câteva luni, lăsa impresia unei persoane cu zece ani mai în vârstă decât  este în realitate.

Prima lui replică a fost: “Bună, străine!”

Alex este un povestitor, un artist, un formator, un scriitor; gătește, reușește să fie gata în jumătate de oră pentru o călătorie lungă în afară și are o cameră perfect curată – sau, cel pușin așa ne zice. Crede în iubire, râde precum un copil, dimineața cântă cu voce tare în parc cântecele lui Louis Armstrong astfel încât toată lumea să-l asculte, iar când vorbește este ca și cum ar fi trăit pe planetă mai mult de un secol. Cel mai mare coșmar al lui este să trăiască pe o insulă abandonată, fără locuitori, ori Alex are mereu nevoie să aibă pe cineva în preajmă. Am programat un interviu telefonic cu el; Am început cu:

“- Bună ziua, ce faci?”, iar el a răspuns:

“-Sunt bine, dragă,mulțumesc. Hm, ai vorbit în română sau vorbesc cu altcineva?”

Alex thinking © Alex Glod
© Alex Glod

Născut în noiembrie 1988, Alex se simte “extrem de recunoscător mamei lui care l-a purtat în pântece timp de nouă luni.” Originar din orășelul Bârlad, în urma unor experiențe neplăcute se decide să-și abandoneze orașul natal și locul de muncă, mai întâi în domeniul construcțiilor (“deși e greu de crezut dacă vă uitați la mine”, ne spune Alex),apoi ca barman. După ce și-a dat seama că nu are vreun alt beneficiu decât exercițiul fizic, și că a irosit atâta timp în zadar, Alex a revenit în Bârlad pentru a-l părăsi din nou, plecând în Sibiu, unde s-a înscris la Relații Internaționale și studii europene. (“Din motive inexplicabile, îmi doresc să devin un politician”). Alex s-a alăturat echipei AIESEC, o organizație studențească internațională, în cadrul căreia și-a descoperit pasiunea pentru training-uri și pentru… mediul internațional!

Alex thanks us for the Interview 2 © Alex Glod
©Alex Glod

Limba vorbită de Alex este…

Alexandru vorbește engleză cu un accent britanic, iar un lucru remarcabil este că are o voce diferită decât cea “în română”, cu o mimică la fel de diferită. Politicos și discret în engleză, un ticălos în română – cu sprâncenele încruntate și cu gura puțin întredeschisă.  Poveștile lui sunt scrise de asemeni în engleză. De ce relatăm povestea lui aici? Deoarece cărțile lui Alex “vin direct din inimă”- ele sunt de fapt ” povestea vieții lui, îmbogățită cu sfaturi de psihologie și dezvoltare personală, pentru a crea o conexiune cu activitatea lui”, dar o poveste de viață a unui român scrisă în engleză…

…de ce a ales asta?

Mai sunt cazuri de autori care au scris în alte limbi decât cea maternă, precum scriitorul grec Vassilis Alexakis care a scris în franceză. Dar asta s-a întâmplat numai după ce a locuit timp de mai mulți ani în Franța. Cu excepția perioadelor de scurtă durată petrecute prin Europa pentru training-urile sale, Alex trăiește în țara natală și aparent nu ar avea nici un motiv să nu scrie în română și să fie ulterior tradus.

Alex mărturisește că se simte “extrem de confortabil în limba a doua” și că acest mod de a utiliza limba engleză nu e un mijloc de a-și promova cariera internațională, țintind străinii interesați de serviciile lui. “Atunci când vorbesc limba engleză sunt eu însămi, adevăratul Alex;  engleza nu este un mijloc de a evita lucrurile jenante în limba maternă, așa cum unele persoane consideră atunci când se simt stânjenite să pronunțe anumite cuvinte în limba mamă sau să vorbească despre subiecte tabu, de pildă.”

Sibiu, the place where Alex lives (Anastasia Karouti)
Sibiu, locul unde Alex trăiește © Anastasia Karouti

În ce mod poate schimba perspectiva cuiva folosirea constantă a unei limbi străine?

Povestitorul nostru afirmă că engleza îi oferă o mai bună înțelegere a lumii, fiind o limbă universală. Mai mult, engleza îi oferă “o perspectivă mai largă asupra lucrurilor și conține cuvinte care transmit exact noțiunile despre care vrea să vorbească, aspecte pe care româna, exprimarea în românește, nu i le oferă.” Dincolo de acestea, Alex susține că faptul de a scrie în engleză îi dă oprtunitatea de a se adresa unei audiențe mai largi și de a pătrunde ca și scriitor dincolo de frontierele țării sale. Alex este de părere că “există nenumărați scriitori anglofoni cunoscuți în întreaga lume, în timp ce, în comparație cu aceștia, scriitorii de origine română sunt foarte puțini”, ceea ce îl face să-și dorească să schimbe asta (nu e atât de necugetat încât să concureze cu Ionesco, dar cel puțin în domeniul lui…).

Oare Alex se simte mai cosmopolit atunci când vorbește engleză? Adevărul este că urmărește mereu pistele internaționale în viața lui, este fascinat de acestea, și are de asemeni motive solide pentru a explica toate aceste lucruri. După un scurt strănut, la care i-am urat “Noroc!” și mi-a răspuns cu “Mulțumesc!”, Alex se exprimă pentru a-și elibera gândurile, vorbește ca un lingvist, fără a fi studiat lingvistică.

Alex Paints Peace © Alex Glod
Alex desenează pacea ©Alex Glod

Alex, lingvistul

Alex explică faptul că “de regulă cuvintele conțin ceva mai mult decât înțelesul, ele redau o întreagă perspectivă și un fundal cultural diferit.” El crede că dacă cineva stăpânește foarte bine o limbă străină, va putea găsi un mijloc de a se înțelege cu alte persoane, prin intermediul experiențelor comune împărtășite prin acea limbă. Sprijinindu-se de un exemplu, Alex relatează că în anii ’90 erau multe serii de benzi desenate pe vremea copilăriei sale. Se număra printre fanii acestor desene, asemeni unora dintre prietenii lui străini. Simplul fapt de “a putea vorbi despre ceva trăit în limba a treia este incredibil deoarece îți încredințează un fel de cod comun și  o legătură puternică ca urmare a actului de a împărtăși ceva similar.” Alex consideră că o bună cunoaștere a unei limbi ne face să fim liberi, în sensul că “putem împărtăși lucruri împreună fără a fi limitați la propria țară sau regiune de proveniență.”

Care sunt planurile de viitor ale lui Alex?

Alex își dorește să călătorească în Filipine, să exploreze Asia, să continue studiile în programarea neuro-lingvistică și să învețe poate ceva nou despre limbă. Probabil va reveni în România cu o perspectivă mult mai internațională asupra lucrurilor, ori poate că nu va mai fi niciodată “britanic!”. Alex recunoaște că vrea să continue perfecționarea personală, incluzând limba.

Alex ne arată cât de minunate sunt limba și discursul, cum aceste ciorchine de sunete pot influența oamenii. Păstrând povestea lui aproape de inimile noastre, să-i urmăm sfatul și “să vorbim, căci prin limbaj vom descoperi lumea.”

Autor

Anastasia Karouti (Grecia)

Studiază / Lucrează: Limbă şi literatură engleză, Studii de traducere / Educatoare, Instructoare, Traducătoare, Pictoriţă

Vorbeşte: Germană, Engleză, Română

Europa este… cuibul meu, punctul meu de pornire, locul în care pot să-mi dovedesc potenţialul; Acropolis şi lumina divină a Transilvaniei.

Blog: caramelisedfruits.tumblr.com

 

Traducere

Eliza-Lorena Cardei

Studii: Traducere și interpretare, Științe politice

Domeniu de activitate: traducător, interpret, profesor particular limbi străine

Europa este…Povestea fără sfârșit despre diversitate, echilibru și panoramă culturală.

Traducere

Lorena Diana Gatea

Studii: Traducere și interpretare, Comunicare și limbajul afacerilor

Domeniu de activitate: traducător, profesor particular limbi străine

Europa este…căminul nostru cultural, în care oameni de diferite naționalități formează un întreg.

Author: Anja

Share This Post On

Submit a Comment

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile necesare sunt marcate *

css.php