Limba mea, căminul meu: catalana

În cadrul primei prezentări a noii serii de articole MH, ’’Limba mea, căminul meu’’, vă prezentăm limba catalană. Fiecare limbă găzduiește o cultură unică, cu o viziune asupra lumii întrucâtva diferită de celelalte. În cadrul acestei serii, vorbitori nativi din părți diferite ale Europei ne explică ce înseamnă pentru ei limba lor și de ce este atât de important să o mențină vie.

EXTRAS: Ascultați acest fragment în catalană

Multă lume care a trecut prin Catalonia, fie în calitate de turiști sau studenți în programe de schimb academic, s-a confruntat cu realitatea faptului că limba catalană este o limbă pe care oamenii o folosesc zilnic în mod activ. Surprinși la început, cei ajunși aici încep să își pună întrebări. Este catalana un dialect al spaniolei sau este o limbă proprie? Este vorbită de toată lumea sau este învechită? Ce e diferit la această limbă? În următoarele paragrafe vom aborda aceste nelămuriri și vom oferi o descriere generală a ceea ce înseamnă o limbă pentru persoanele care o vorbesc.

20133027 catalan map

În primul rând, catalana se vorbește în mai multe zone decât v-ați putea imagina, nu doar în Catalonia. O veți întâlni în Insulele Baleare, de-a lungul zonelor Aragon și Catalonia, în Valencia – unde cei de acolo au o variantă proprie a catalanei, în Andora, în unele părți din Pirineii Francezi, în orașul Alghero și pe insula italiană Sardinia. În total, mai mult de 11 milioane de oameni o folosesc în fiecare zi. Incredibil, nu-i așa?

Cu toate acestea, catalana este limbă oficială doar în Catalonia, Andora, Valencia, Insulele Baleare și orașul Alghero. Ca să vă faceți o idee, este vorba de o limbă romanică ce îmbină în linii mari franceza și spaniola. Catalana datează din secolul IX iar primul document literar în catalană a fost ‘’Homilies d’Organyà’’, din secolul XIII. Documentul expunea fragmente dintr-o slujbă în care se predica Evanghelia. Este o limbă care, pe de o parte, a fost cenzurată timp de mulți ani din cauza anumitor evenimente istorice, dar care pe de altă parte, a reușit să supraviețuiască până acum.

Acum că am stabilit contextul, ce face ca această limbă să fie unică? Îmi este greu să explic fiindcă am fost mereu înconjurată de ea, dar ca să vă faceți o idee, există multe expresii și proverbe de origine catalană. Aspectul cel mai frumos este să înțelegi istoria care stă la baza fiecărei expresii și să știi cum a luat naștere și cum s-a răspândit în întreaga regiune. Expresia ‘’a fi patru pisici’’ se folosește atunci când un grup mic de personane se află intr-un loc, iar ‘’a sufla și a face sticle’’ înseamnă a face un lucru cu ușurință. Există de asemenea multe alte proverbe precum ‘’încet încet umpli chiuveta’’, care înseamnă a duce lucrurile la capăt treptat.

Însă dacă ne uităm dincolo de aspectele lingvistice, catalana are esența sa proprie, ca orice altă limbă. Cred că este foarte important să păstrăm această esență vie, gândindu-ne la faptul că de fiecare dată când o limbă moare, umanitatea pierde o perspectivă exclusivă și diversă. Așa cum eschimoșii au o multitudine de cuvinte pentru a exprima culoarea alb, în timp ce noi, restul, nu suntem obișnuiți să distingem diferitele nuanțe de culori, multe cuvinte catalane duc cu ele o parte din istorie. Vă recomand ca lectură operele a mii de autori precum Mercè Rodoreda, Salvador Espriu, Joan Maragall, Màrius Torres, Pere Calders…și lista continuă. Fiecare dintre acești autori și-a pus mica sa amprenta pe limbă, pentru a transforma catalana în ceea ce este astăzi.

Mă consider privilegiată să trăiesc într-un loc unde pot vorbi în mod arbitrar două limbi, spaniola și catalana. Aceasta este părerea mea, desigur, ținând cont că mereu vor fi persoane care se identifică doar cu una din cele două limbi. Totuși, ce poate fi mai bun decât să asimilezi perspectivele ambelor limbi și să îți lărgești perspectiva asupra lumii? Fără îndoială, mă simt norocoasă.

Autor

Miriam Vázquez (Spania)

Studiază / Lucrează: Jurnalism şi Ştiinţe politice şi administrative

Vorbeşte: Spaniolă, Catalană, Engleză, puţină Franceză şi Germană

Europa este… un loc unic unde oameni ce provin din culturi, cu limbi şi puncte de vedere diferite trăiesc împreună.

Twitter: @mirabroad

Illustrations

Andreea Mironiuc (România)

Ilustrator freelance, dependentă de ciocolată, visătoare cu normă întreagă.

Studii: Design multimedia şi comunicare

Vorbeşte: română, engleză şi spaniolă

Europa este… unde se află inima mea.

Portofoliu: www.andreeamironiuc.com

FB: www.facebook.com/andreeaillustration

Traducere

Lorena Diana Gatea

Studii: Traducere și interpretare, Comunicare și limbajul afacerilor

Domeniu de activitate: traducător, profesor particular limbi străine

Europa este…căminul nostru cultural, în care oameni de diferite naționalități formează un întreg.

Traducere

Iuri Cretu

 

Articolul este disponibil și în Bosanski - Hrvatski - Srpski, Català, Deutsch, English, Español, Français, Italiano, Magyar, Nederlands, Polski, Português, Slovenčina, Türkçe, [Main Site], Ελληνικά și македонски.

Author: ignacio

Share This Post On

Submit a Comment

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile necesare sunt marcate *

css.php

Prin continuarea utilizării acestui site vă dați acordul cu privire la utilizarea cookie-urilor. mai multe informații

Setările acestui site privind cookie-urile sunt programate să “accepte cookie-urile” pentru a vă oferi cea mai bună experiență de navigare posibilă. Dacă veți continua să utilizați acest site fără să schimbați setările privind cookie-urile sau dacă faceți click pe “acceptați” mai jos, atunci vă dați acordul cu privire la acestea.

închideți