Recent Posts From All Categories

Couchsurfing: un Tinder boem?

Localnici care oferă locuințe gratuite și companie bună într-o locație...

Loi mannequin – o lege pentru o imagine corporală mai sănătoasă

Odată cu aprobarea noii legi “loi mannequin”, Franța își ia obligația de a combate anorexia în rândul modelelor și al adolescentelor. Va avea această lege un impact semnificativ asupra sănătății femeilor – sau este pur și simplu o încercare zadarnică?

Știri adevărate sau știri false: aceasta este întrebarea

În ziua de astăzi, cuvântul “post-adevăr” este protagonistul indiscutabil din mediul jurnalistic și al dezabterilor politice, devenind astfel unul dintre cele mai mari subiecte ale actualității. Dar ce înseamnă post-adevărul? Haideți să analizăm subiectul împreună cu Roberto Saviano.

Nopți de vară la Veneția: Festa del Redentore

Iris ne duce la Veneția ei iubită ca să aruncăm o privire la una dintre cele mai cunoscute sărbători ale orașului. Bucurați-vă de un tur virtual printre gondolieri, ambarcațiuni și artificii răsunătoare!

Limba mea, căminul meu: engleza

Unul dintre aspectele cele mai interesante ale limbii engleze îl reprezintă fără îndoială variațiile care se vorbesc pe tot globul. Engleza se vorbește în țări care se află la celălalt capăt al lumii una față de cealaltă, ceea ce o face să fie extrem de diversă.

  • Artă şi Cultură
  • Călătorii
  • Diversitate și Egalitate
  • Europa
  • Istorie şi Politică
  • Iubirea
  • Limbă
  • Mâncare
  • Migrație

Nopți de vară la Veneția: Festa del Redentore

Iris ne duce la Veneția ei iubită ca să aruncăm o privire la una dintre cele mai cunoscute sărbători ale orașului. Bucurați-vă de un tur virtual printre gondolieri, ambarcațiuni și artificii răsunătoare!

Construindu-ne visele

Petros are 28 de ani și e actor de teatru. În urmă cu câțiva ani, după ce și-a terminat studiile în domeniul finanțelor, a fost confruntat cu o dilemă: să găsească un job în legătură cu studiile sale sau să urmeze drumul nesigur al actoriei. A ales cea de-a doua cale. Ne-am întâlnit cu el ca să aflăm ce înseamnă să-ți urmezi visurile.

Deportare culturală

În 2012, șapte prieteni curajoși au pus bazele unei „afaceri sociale” ce consta într-un atelier de reparat biciclete, „Culture Exchange”, și un mic bar confortabil în Novi Sad, în nordul Serbiei. Anna, Suzzy, Lani, Danny, Mary, Pavel și Simon își petrec timpul învățându-i pe alții cum să-și repare bicicletele, organizând ateliere și cursuri de limbă străină in mare parte gratuite.

Couchsurfing: un Tinder boem?

Localnici care oferă locuințe gratuite și companie bună într-o locație...

Nopți de vară la Veneția: Festa del Redentore

Iris ne duce la Veneția ei iubită ca să aruncăm o privire la una dintre cele mai cunoscute sărbători ale orașului. Bucurați-vă de un tur virtual printre gondolieri, ambarcațiuni și artificii răsunătoare!

Test: Cum să înjuri și să insulți în Europa

Ce cuvinte din limba ta nativă îl înveți prima oară pe un prieten străin? Cel mai adesea, începi cu un cuvânt urât, nu-i așa? Cei mai mulți studenți Erasmus se întorc acasă experți în înjurături multilingve, iar dacă până acum nu ai auzit următoarele expresii, acum e momentul să prinzi din urmă!

Test: Drepturile omului

Când trăiești în occident, este foarte ușor să iei drept bune existența și aplicarea drepturilor omului. Și de fapt, așa ar trebui să fie. Însă într-o lume în care populismul și narcisismul sunt din nou în creștere, acest subiect pare dintr-odată mai relevant ca niciodată, nu numai când vorbim despre alte țări și culturi, ci și aici, în curtea noastră. A venit momentul să îți etalezi cunoștințele despre drepturile omului – sau să prinzi idea și să te pui la curent!

Diversitatea culturală – cel mai mare punct forte al Europei.

E greu de imaginat că europenii se înţeleg, având în vedere câte ţări şi culturi stau adunate la un loc. Şi totuşi, reuşim. Oarecum. Acum, înţepături şi certuri apar chiar şi în cele mai unite familii. Dar ceea ce nu trebuie să uităm niciodată este că diversitatea despre care vorbim este şi cea mai mare calitate a noastră. Nouă tineri din diferite părţi ale Europei ne-au spus ce cred oamenii din ţările lor că pot învăţa de la ceilalţi europeni şi, de asemenea, în ce mod cred că poate fi ţara lor un exemplu pentru comunitatea europeană.

Prin lume

Să mergi la petreceri, la concerte şi să călătoreşti mult. Cu siguranţă ai făcut lucrurile astea de mii de ori. Dar apoi să vină cineva şi să îţi spună: “Mi s-a părut că nu ţi se potrivesc lucrurile de genul ăsta!” Te-ar surprinde? Cu situaţia asta se confruntă Marta Llauradó în fiecare zi. O fată cu nevoi speciale care încearcă prin intermediul blogului său să dezmintă prejudecăţile pe care societatea le are despre ea.

Ieșind în stradă pentru Europa – o conversație cu un european devotat

Adunările populiștilor de dreapta și manifestațiile anti-UE sunt la ordinea zilei în Europa. Însă mișcările pro-europene și liberale se fac auzite, de obicei, numai după alegeri, în cazul în care acestea se decid în favoarea naționaliștilor sau populiștilor. Dar Pulse of Europe vrea să schimbe acest lucru și să facă auzită vocea celor care sunt fani ai unei Europe unite. Am vorbit cu Akilnathan Logeswaran, care a ieșit pe străzile din München și participă la manifestații pentru Europa încă din luna februarie.

Test: Cum să înjuri și să insulți în Europa

Ce cuvinte din limba ta nativă îl înveți prima oară pe un prieten străin? Cel mai adesea, începi cu un cuvânt urât, nu-i așa? Cei mai mulți studenți Erasmus se întorc acasă experți în înjurături multilingve, iar dacă până acum nu ai auzit următoarele expresii, acum e momentul să prinzi din urmă!

Lupta cu melancolia post-Erasmus: șoc cultural, din nou?

Șoc cultural. Este un termen pe care noi toți l-am auzit de sute de ori și un subiect pe care fiecare universitate îl abordează în timpul întâlnirilor dinaintea realizării mobilității. Ca studenți Erasmus, asociem aceste două cuvinte cu începutul perioadei noastre în străinătate. Dar ce înseamnă mai exact aceste două cuvinte? Și este posibil să treci printr-un șoc cultural de două ori?

Loi mannequin – o lege pentru o imagine corporală mai sănătoasă

Odată cu aprobarea noii legi “loi mannequin”, Franța își ia obligația de a combate anorexia în rândul modelelor și al adolescentelor. Va avea această lege un impact semnificativ asupra sănătății femeilor – sau este pur și simplu o încercare zadarnică?

Știri adevărate sau știri false: aceasta este întrebarea

În ziua de astăzi, cuvântul “post-adevăr” este protagonistul indiscutabil din mediul jurnalistic și al dezabterilor politice, devenind astfel unul dintre cele mai mari subiecte ale actualității. Dar ce înseamnă post-adevărul? Haideți să analizăm subiectul împreună cu Roberto Saviano.

Test: Drepturile omului

Când trăiești în occident, este foarte ușor să iei drept bune existența și aplicarea drepturilor omului. Și de fapt, așa ar trebui să fie. Însă într-o lume în care populismul și narcisismul sunt din nou în creștere, acest subiect pare dintr-odată mai relevant ca niciodată, nu numai când vorbim despre alte țări și culturi, ci și aici, în curtea noastră. A venit momentul să îți etalezi cunoștințele despre drepturile omului – sau să prinzi idea și să te pui la curent!

Couchsurfing: un Tinder boem?

Localnici care oferă locuințe gratuite și companie bună într-o locație...

Europa și cu mine – o scrisoare de dragoste

Europa trece printr-o perioadă dificilă și numai prin încredere și un pic de idealism vom putea depăși această criză. Într-o scrisoare către continentul unde s-a născut, autoarea noastră își amintește cele mai bune momente ale unei tinereți petrecute împreună cu ceilalți și păstrează speranță pentru viitor. O scrisoare de dragoste pentru Europa.

Poliamor – Trei perspective

În ultimul timp, conceptul de poliamor circulă peste tot în presă. Conceptul de bază: a avea să ai mai mult de o relație. Dar ce înseamnă asta pentru cei implicați, cum se simte – și ce îi determină pe oameni să înceapă să facă asta?

Limba mea, căminul meu: engleza

Unul dintre aspectele cele mai interesante ale limbii engleze îl reprezintă fără îndoială variațiile care se vorbesc pe tot globul. Engleza se vorbește în țări care se află la celălalt capăt al lumii una față de cealaltă, ceea ce o face să fie extrem de diversă.

Test: Cum să înjuri și să insulți în Europa

Ce cuvinte din limba ta nativă îl înveți prima oară pe un prieten străin? Cel mai adesea, începi cu un cuvânt urât, nu-i așa? Cei mai mulți studenți Erasmus se întorc acasă experți în înjurături multilingve, iar dacă până acum nu ai auzit următoarele expresii, acum e momentul să prinzi din urmă!

Limba mea, căminul meu: germana

În ultimii ani, germana a devenit foarte populară peste tot în Europa și în lume, iar oamenii vor dintro dată să învețe germană. Germana e la modă, iar cei mai surprinși de acest lucru sunt vorbitorii nativi.

Din bucătăria bunicii (Germania): Spätzle din Pădurea Neagră

În acest episod „Din bucătăria bunicii”, Maria și bunica ei pregătesc o specialitate tradițională din sudul Germaniei: Spätzle, un fel de tăiței cu ou.

Gătind împreună cu bunica (şi mama): Macedonia

Dintr-o mică bucată de pămant, situată în centrul peninsulei balcanice, provin mâncăruri tradiţionale extrem de gustoase cărora mă îndoiesc că cineva (fie macedonean, fie străin) le poate rezista.

Plăteşti cât vrei!

Există un restaurant neobişnuit în Viena unde fiecare client decide singur cât de mult vrea să plătească pentru mâncare.

Un nou început

În centrul Kolping de formare profesională din Schwandorf, în Germania, refugiați și imigranți din toată lumea împart aceeași sală de clasă. Culturi diferite, probleme ale vieții de zi cu zi și speranțe pentru o viață mai bună, toate acestea formează o experiență de învățare unică.

Deportare culturală

În 2012, șapte prieteni curajoși au pus bazele unei „afaceri sociale” ce consta într-un atelier de reparat biciclete, „Culture Exchange”, și un mic bar confortabil în Novi Sad, în nordul Serbiei. Anna, Suzzy, Lani, Danny, Mary, Pavel și Simon își petrec timpul învățându-i pe alții cum să-și repare bicicletele, organizând ateliere și cursuri de limbă străină in mare parte gratuite.

“Să traduci în rusă nu e ca și cum ai traduce în spaniolă”

“Să traduci în rusă nu e ca și cum ai traduce în spaniolă/ Să traduci în cele două limbi/ Iată dublul imposibil.”Cu aceste versuri, Natalia Litvinova își rezumă atitudinea față de calitatea sa de poet spaniol și traducător rus, două lumi literare care s-au întâlnit pentru o fracțiune de secundă la Meeting Halfway.

css.php

Prin continuarea utilizării acestui site vă dați acordul cu privire la utilizarea cookie-urilor. mai multe informații

Setările acestui site privind cookie-urile sunt programate să “accepte cookie-urile” pentru a vă oferi cea mai bună experiență de navigare posibilă. Dacă veți continua să utilizați acest site fără să schimbați setările privind cookie-urile sau dacă faceți click pe “acceptați” mai jos, atunci vă dați acordul cu privire la acestea.

închideți